Welcome to the MLP Arena!
Site Announcements Arena Tutorials Sigs & Site Support Introductions Pony Corral Swap Talk! Pony Fairs! MLP Nirvana Nirvana Sales Pony Brag Arena Off Topic Dollhouse Toy Box & Games Cupboard Customs Custom Sales Arts & Crafts Corral Adoptables For Sale - For Auction For Trade Wanted Trader & Classifieds Support What's Your Problem Private Messages Contact Us!
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
That's also horrible romanisation.Just saying.I searched both in English and Japanese with the proper romanisation/in kanji/in kana and hit nothing MLP at all. The search term on that site only shows up that site, absolutely no others, so that doesn't add to it's reliability.The Hasbro MLP page for Japan also doesn't mention it. It talks about an airing series, not one that's finished, so I guess that's FIM.http://www.mylittlepony.jp/about/07/index.htmlThere are pictures of the G1 Rainbows on there but nothing we haven't seen before with retro stuff.Japan did have some weird retro stuff in the 1990s, like the baby sugarberry keychain...I think that had a rainbow logo reflecting G2 if I remember rightly? It was definitely right at the end of the 1990s.In any case, I think that any MLP in Japan would've been Mai Ritoru Ponii something. Takara ponies are, and so is FIM, albeit FIM is mai ritoru ponii yuujou wa mahou. It could be the name of an episode, and it could be the name of an episode from a fansub that someone got the wrong impression of. I am sceptical, but I admit, mostly because I hate people who romanise chou as tyou.
Here in my mind I had an idea of a fansub/dub on a VHS...
Quote from: banditpony on October 06, 2018, 10:30:55 AMHere in my mind I had an idea of a fansub/dub on a VHS... ah, don't know why that didn't cross my mind since i've encountered many from america and such... i feel like the videos i found have gone through an amount of reuploading, or were fetched from a lower quality source, because even the highest quality uploads had a visible fuzz around the subtitles (i'd expect the video itself not to be great quality yeah, but the subtitles themselves like i said looked lower quality, and usually i see a contrast between the quality of the subs and the video if older stuff is subtitled, but i also could be talking rubbish)but back to the point... i didn't look that much into it... but i didn't see much in the little time i searched. if this was a thing and there was discussion online then it's limited to maybe like, small forums which i didn't look at...
Quote from: bladed on October 06, 2018, 11:50:28 AMQuote from: banditpony on October 06, 2018, 10:30:55 AMHere in my mind I had an idea of a fansub/dub on a VHS... ah, don't know why that didn't cross my mind since i've encountered many from america and such... i feel like the videos i found have gone through an amount of reuploading, or were fetched from a lower quality source, because even the highest quality uploads had a visible fuzz around the subtitles (i'd expect the video itself not to be great quality yeah, but the subtitles themselves like i said looked lower quality, and usually i see a contrast between the quality of the subs and the video if older stuff is subtitled, but i also could be talking rubbish)but back to the point... i didn't look that much into it... but i didn't see much in the little time i searched. if this was a thing and there was discussion online then it's limited to maybe like, small forums which i didn't look at...Ah I meant that I feel like whatever what distributed back in the 80/90s was on VHS and probably didn't make its way to the internet. (as by now, they could just rip a DVD and place subs on).
Ah I meant that I feel like whatever what distributed back in the 80/90s was on VHS and probably didn't make its way to the internet. (as by now, they could just rip a DVD and place subs on).
Quote from: banditpony on October 06, 2018, 03:39:09 PMAh I meant that I feel like whatever what distributed back in the 80/90s was on VHS and probably didn't make its way to the internet. (as by now, they could just rip a DVD and place subs on). woops taffeta, yup! the concept of friends itself is magic, lol... (also, FiM isn't currently airing in japan - only the first two seasons aired, starting in 2013, so i don't know why the website says that unless they just never update it)
Meanwhile, the Polish translation sounds, um, strange: "A single voice artist translated all dialogue, over the still-audible American actors."
Quote from: BrightLight on October 05, 2018, 10:53:07 AMI'm from Budapest and the majority of ponies that most European countries had were available here. I'm also pretty sure that the alternate birthflower ponies were available here as well, because I used to find them regularly at the flea market.Oooh! Really? That is super excisting! I never heard that the alt.birthflowers were sold anywhere else than Denmark and Australia! Hmm, which countries do you think about when you say majority of Europe though? From my knowledge the European releases were a little all over the place and there are quite a lot of ponies that are exclusive to just a few countries. Someone mentioned baby Honeycomb? Do you remember if that baby set were sold in Hungary?
I'm from Budapest and the majority of ponies that most European countries had were available here. I'm also pretty sure that the alternate birthflower ponies were available here as well, because I used to find them regularly at the flea market.
My Little Wiki is telling me they had European ponies too. I want to know which ponies they had (I'm starting to think 'European' is a bit of a vague term....).